| Belted shrunken
Belted shrunken
I sat inside
a shining fleecy cloud
steering over
white islands.
Down below
you assembled
broken marble columns
for building
steps to Olympus
as quickly as possible
to reach the oracle
at heaven's gate still
make him tell
the Truth.
Translated by: Anthony Rudolf
|
A choir of dogs
A choir of dogs
barking in unison
opened the season
In a region
of smoky landscapes
I wanted to be with you.
While I am here
I hallucinate
landscapes.
Your shape is crystallized
for real by the waves
at the front of my brain.
A blue flame sprouting
from your fingers warmed
the potatoes
I was keeping
for cold winter nights
and the thoughts
poured out of my notebook
like volcanic lava
from a solid black highway.
Translated by: Anthony Rudolf
|
Even in a fairy tale
In a miraculous forest
under a blue sky
I collected purple longings in a bag
like mulberries or raspberries
in a book of northern fairy tales;
later I'll deliver them
to your safe keeping.
But the wolf got there first
and now
by grace of his teeth
I am studying
psychoanalysis
and I realize
why responding to the forest
is forbidden
to mature girls
dripping juicy colors
even in the closed area
of a fairy tale.
Translated by: Anthony Rudolf
The poems Exile, Belted shrunken..., Even in a fairy tale, and one
magical/morning were published in Modern Poetry in Translation no.
8, 1995,King’s College London.
Even in a fairy tale was published also in an anthology in Winnicott
Studies, no.11, 1996, Karnac Books. |